www.Meadin.com 首页 资讯 招聘 求职 猎头 培训 资料 黄页 论坛 博客 迈点·蓝 《酒店人》 手机迈点网

迈点酒店人论坛学习交流区外语/书籍学习交流探讨 → 英语每日新词贴


  共有2809人关注过本帖树形打印复制链接

主题:英语每日新词贴

帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  21楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:40:00 [只看该作者]

a record third term 创纪录的三连任(个人觉得比较拗口的英语表达)

1TONY Blair won a record third term in Downing Street on May 6

2 The seventy-seven-year-old former general was expected to win a record third term as prime minister in Israeli elections this March.

结构分析----

获胜:win term

连任:win third term, win another term, win 2nd term

创纪录的连任:win a record third term



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
数字客房——酒店业的新宠儿 点击关注  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  22楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:42:00 [只看该作者]

fuel 激发、激起,(火上浇油)
反义词:stifle(抑制,窒息,闷死)

Deaths Fuel Fears of Post - Flood Epidemic in Bombay
BOMBAY (Reuters) - Hospitals in Bombay had admitted hundreds of people with fever and reported 26 deaths by Thursday, an official said, rekindling fears of an epidemic in India's financial capital weeks after the worst floods in history.

死亡激起孟买人对灾后流行病爆发的恐惧



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
视频:酒店房务类实战课程系列,先到先得!  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  23楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:44:00 [只看该作者]

champion
提倡,拥护,支持。支持者,斗争者,战士(advocate, push for, )

"push for"或「推廣」的同義字就是"champion",咦?"champion"意思不就是"優勝者"嗎? 沒錯,但是"champion"也是"提倡; 擁護; 支持"的意思,也同時是"提倡者; 擁護者; 支持者"的意思,因為"champion"就彷彿意味著是為了某某理想或目標而戰勝,因此"champion"也有"提倡; 擁護; 支持"或"提倡者; 擁護者; 支持者"的意思,所以將"champion"以動詞用在句子裡,我們可以說,"那位立委所提倡的法案是十拿九穩的",英文就是,"The bill championed by the lawmaker is in the bag.",這裡,"bill"意思就是"法案",然後"lawmaker"就是立委,因為很簡單的,會"make"或促使"law"或法律形成的人,就是"lawmaker",也就是立法者或立法委員,最後,"in the bag"意思就是"十拿九穩的; 鐵定成功的",這彷彿意味著像是已經入袋的獵物,所以"in the bag"意思就是"十拿九穩的; 鐵定成功的",所以整句再一次就是,"The bill championed by the lawmaker is in the bag.",意思就是,"那位立委所提倡的法案是十拿九穩的"。

"push for"的反義就是"Talk one out of",意思就是"勸阻;勸止","Talk one out of"意味著把一個人從一種想法勸出來,因此"Talk one out of"意思就是"勸阻;勸止",用在句子裡我們可以說,"總有一天我一定會勸止他的白日夢",英文就是"One of these days, I'll talk him out of his pipe dream for sure.",這裡,"one of these days"其實不需要怎麼解釋,因為很簡單的,"one of these days"意思就是"總有一天",然後"pipe dream"就是"白日夢",因為"pipe dream"其實是以前用來形容鴉片迷抽煙斗時想出來的荒謬的念頭,因此"pipe dream"就被用來代表"白日夢",最後"for sure"就是"必定的; 一定會",所以整句再一次就是,"One of these days, I'll talk him out of his pipe dream for sure.",意思就是,"總有一天我一定會勸止他的白日夢"。

Beirut, LEBANON: Nayla, daughter of slain anti-Syrian lawmaker and press magnate Gibran Tueini, cries over her fathers coffin in Beirut, 14 December 2005. Tens of thousands of mourners gathered in the Lebanese capital to pay a last farewell to Tueini, pointing accusing fingers at former powerbroker Syria for his murder. Tueni, who was killed 12 December in a massive car bombing in a suburb of Beirut, has been championed as the last "martyr" of Lebanon's regained independence and a champion of freedom.

25th October 1976: Battered wives champion and founder of Chiswick Women's Aid Erin Pizzey leads a demonstration outside the Appeal Court, where she is facing a jail sentence over alleged contempt of court and perjury.



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
先之诚邀区域代理加盟!加盟热线:0571-87205518  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  24楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:45:00 [只看该作者]

restrain 抑制,收敛,节制(指对人的行动自由进行约束和限制)



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
视频:酒店餐饮类实战课程系列,先学先受益!  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  25楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:45:00 [只看该作者]

offensive 进攻,攻势

an offensive gesture. 冒犯性的手势

offensive weapons. 攻击性的武器

led a massive military offensive. 发动全面的军事攻击


Israel Threatens Offensive As Violence Erupts In Gaza

MEFALSIM, ISRAEL - JULY 18: An Israeli soldier drinks atop a tank parked near Kibbutz Mefalsim July 18, 2005 near the Kisufim checkpoint in southern Israel.

Israeli troops with tanks and heavy vehicles are awaiting orders to enter the Gaza Strip if Palestinian militants do not cease rocket and mortar attacks ahead of Israeli disengagement.



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
数字客房——酒店业的新宠儿 点击关注  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  26楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:46:00 [只看该作者]

resignation 放弃,辞职,听任,辞职书
Chohung Bank union leaders stand with boxes packed with resignation letters during a rally, 16 June 2003, outside the bank's Seoul headquarters.

The union will start an indefinite strike next week in protest at the goverment's decision to sell the state bank. (REPUBLIC OF KOREA OUT) AFP PHOTO/DONG-A ILBO/PARK Young-Dae



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
酒店大联盟势在必行  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  27楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:47:00 [只看该作者]

virtual 虚的,实质的
英语中,虚和实居然是同一个词,谁告诉我为什么?

1 Existing or resulting in essence or effect though not in actual fact, form, or name:实质上的,实际上的:虽然没有实际的事实、形式或名义,但在实际上或效果上存在或产生的


the virtual extinction of the buffalo.
野牛实际上已经绝迹

2 Existing in the mind, especially as a product of the imagination. Used in literary criticism of text.虚的,内心的:在头脑中存在的,尤指意想的产物。用于文学批评中



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
视频:酒店人力资源类实战课程系列,助推企业良性发展!  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  28楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:50:00 [只看该作者]

settlement 殖民地,定居行为,定居点
settlement - A place where people live.


settler 殖民,定居者,移民

NISSANIT, -: A Palestinian girl reads a magazine written in Hebrew collected on the rubble of the former settlement Israeli of Nissanit in the Gaza Strip, 13 September 2005, one day after Israeli troops made their final exit from the territory. Palestinians were in control of the Gaza Strip for the first time in their history but deadly scenes of chaos and jubilation ensued after Israel closed the door on its four-decade occupation.

Presenting at the conference, we gave an overview of our current progress of Mars settlement design and some of the results of our eight-month feasibility study. We are continuing our cutting-edge research efforts into permanent Mars settlement technologies & systems, and will be publishing our concepts over this summer in peer-reviewed scientific publications.


When the Anglo-Saxons arrived in Britain in the 5th and 6th centuries, they found that most of the towns built by the Romans had fallen into ruins. The early Anglo-Saxons lived in small settlements consisting of just two or three families and a few buildings. Later, settlements grew into villages and small towns.

A settlement included workshops, living accommodation and store-houses.



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
名博:余昌国 金涛 赵焕焱 卓友森 胡升阳 严胜道 唐伟良  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  29楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:50:00 [只看该作者]

centrist 中立派 温和派,中间路线

n.(名词)
One who takes a position in the political center; a moderate.
中立派:在政治上持中间立场的人;温和派
adj.(形容词)
Marked by or adhering to a moderate political view:
温和派的:坚持温和政治观点或以此为特征的:

“The deep pool of centrist opinion in the country, that essential guarantee against violent political upheavals, is being dangerously shaken”(New York Times)
“这个国家根深蒂固的温和派立场、那种反对剧烈政治动荡的根本保障现在正危险地发生动摇”(纽约时报)



WASHINGTON - JULY 21: U.S. Supreme Court Justice nominee John Roberts (R) is escorted by former U.S. Senator Fred Thompson (L) as the two arrive for another day of meetings with Senators on Capitol Hill July 21, 2005 in Washington, DC. Centrist Democrats have indicated that Roberts will likely not face a fillibuster of his nomination in the U.S. Senate.



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
2009-2010中国酒店业薪酬调查火热进行中【点击参与】  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
闪电兰
  30楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 迷途一片天
等级:贵宾 帖子:4696 积分:13799 威望:11 精华:12 注册:2005-10-18 12:42:00
[原创]夜总会、KTV要如何管理小姐  发帖心情 Post By:2006-1-27 0:54:00 [只看该作者]

Appetizer 开胃小吃

Moscow, Russia Moscow Beer Festival. Founding Father Of The Soviet Union V.I. Lenin's Statue Towering In Front Of Luzhniki Stadium In Moscow, Holds A Beer Mug And Fish For Appetizer, During The Moscow Beer Festival Organized By The Moscow Mayor Luzhkov, And Held At The Stadium July 17 To 25.


Lenin Loyalists Claim That Disrespect For The Founding Father Are Indicative Of The Moral Decay That Has Come With The Reforms Of The 1990S. And Again There Is Talk Of Removing Lenin From His Place In The Mausoleum In Red Square.



简单事情重复做,简单事情用心做!

QQ394739188
2009-2010中国酒店业薪酬调查火热进行中【点击参与】  回到顶部
总数 37 上一页 1 2 3 4 下一页